Letras da música de intervenção
Reunimos nesta secção algumas das letras de composições que se encontram na página da música de intervenção.
Cinco de Julho
(morna de Manuel d’Novas)
Nha armôn, já nôs é livre independente
Bem dixâm dábo um grande abraço
Um abraço di homem livre
Tcham’ dábo nha morabeza di caboverdiano
Num grande abraço, ó camarada
Um abraço di homem livre
Cinco de julho, grande dia pa nôs terra
Um novo sol, já nascê na horizonte
Pa bem lumiá! És Cabo Verde novo, independente
Livre di corrente, di colonialismo
E humilhação, que nô vivê
Pa iluminá inteligencia di nôs fidjos
Pa bem fazem’ um grande país
Respeitód pa mundo inter
Nha terra aonte e aoje
(morna de Kaká Barbosa)
Si aonte no ta kontod nos desusper, nos tristeza
Si um vez bos fidje ta bai, sem ramed pa terra longi
Si otrora, nos distin era largod na mon di vento
Kamin d’mar era um recurs pa nos sofriment
Era na temp di dominaçon di stranger.
Ma oj, na liberdad, ku distin na nos mon
No ti t’abri kamin pa nos grand filicidadi
Sombras de mal sta longi de bô
Nos ceu dja claria e um novo sol ‘spandi se luz
Se aonte nos era perdid na meio de mar, sem razón
Nos nome n’era conxid pa nenhum banda que nu bai
Se otrora nos dignidad era vendido, pamo miseria
No guenta tudo es desgraça, sempre ku fe nalgum dia
Era na temp di dominaçon di stranger
Ma oj, na liberdade, bos fidje kabverdian
Ti ta mostra mundu ses real capacidad
Na alvorecer de cada dia
No ta construi um patria linda
Espeiod na simb de nos nome
Morna Nobo
(morna de Luís Fonseca)
Caboverdiano, ca bo tchora más
Seca bo pranto, bo bem ovi’m es morna
De alegria, felicidade
Um dia novo pode surgi
Oh sol brilha, strela canta
Lua novo na ceu vira lua cheia
Mar disperta subi bos onda
Nova vida pa nos ta bem começa
Caboverdiano, levanta cabeça
Grita cu mi es morna nobo
Sol ta manche tudo manhã
Um dia novo podê surgi
Oh sol brilha, strela canta
Lua novo na ceu vira lua cheia
Mar disperta, subi bos onda
Nova vida pa nos ta bem começa.
Emigrante
(morna de Abílio Duarte)
Caboverdiano, nha irmon, ca bo squece
Porque que no ta tude longe de nos terra
Si no ca tivesse tonte tchoro ma miséria
Ninguém tava sai pa buscá traboi
Noite de Mindelo sereno,
Praia ta cordá di madrugada
Paul ma se ribera di prata
Brava florida e formosa
Ma pon pa nos boca, escola pa nos fidjo e hospital no ca tem
Caboverdiano, nha irmon, ca bo squece
Porque que no tá tud longe de nos terra
so no ca tivesse tonte choro ma miseria
ninguem tava sai pa busca traboi
No meste toma nos Cab Verde
Pa no governa nos mes
Pa no saí des grand’afronta
Que só gente stranger ta comandá
Ta splora nos pove que na liberdade pode ser feliz também.
Mãe
(morna de Waldemar Lopes da Silva)
Mãe, mi é bo fidje
Aquele que bo criá
Bo dal tude bo amor
Bo fidjo que bo consola
M’ foi aquel que na hora de disuspero
Oiôb tchora lágrimas de miséria
Oje mi é aquele que pega num arma
Pa que nenhum lágrima rola mas na bo rosto
Pa cada gota de sangue derramado
Pa cada fidje que bo perde
Cada bala disparada, oh mãe
Ca bo tchora sacrifice de nos vida, No ta fazel na certeza que bo ta ser feliz
Tropa
(koladera de Waldemar Lopes da Silva)
Pa tropa n ka ta bai
nem pa m’ ser general
Nem pa m’ ser marechal
M’ ka é português
Si algum dia es levob
Ka bo luta na ses lado,
Bo deserta, bo bem
Bem lutá pa nos pove
Pa liberdade i justiça na PAIGC
Patrice Lumumba
(poema de Ovídio Martins musicado por Humberto Évora)
Primeiro, Patrice Lumumba
Kwame Nkrumah dispos
Mais tarde, Che Guevara
I gó é bô, Amílcar, Amílcar Cabral,
Bô que ka sabia ot kusa
A não ser lutar pa liberdade d’bo pôve
Bo ki ka sube ot kusa a não ser
Nxina bo pôve spiá pa diante.
Traduções
Cinco de Julho: Meu irmão, já somos livres e independentes/ Deixa-me dar-te um grande abraço, um abraço de homem livre / Deixa-me oferecer-te a minha morabeza de cabo-verdiano, num grande abraço, ó camarada, um abraço de homem livre / Cinco de julho, grande dia para a nossa terra / Um novo sol já nasceu no horizonte / Para iluminar esse Cabo Verde novo, independente / Livre de corrente, do colonialismo e de humilhação que vivemos /Para iluminar a inteligência dos nossos filhos / Para criarmos um grande país /Respeitado no mundo inteiro.
Nha terra aonte e aoje: Se ontem contamos nosso desespero, nossa tristeza / Se no passado nossos filhos partiam, inevitavelmente, para o estrangeiro / Se outrora, nosso destino era largado na mão do vento / Caminho do mar era um recurso para o nosso sofrimento / Era no tempo da dominação do estrangeiro / Mas hoje na liberdade, com o destino na nossa mão / Vamos abrir caminho para a nossa grande felicidade / As sombras do mal estão longe de ti / O nosso céu já clareou e um novo sol espalha a sua luz / Se ontem estávamos perdidos no meio de mar, sem razão / Nosso nome não era conhecido em qualquer lugar onde fossemos / Se outrora a nossa dignidade era vendida, devido à miséria / Suportamos toda essa desgraça, sempre com fé num dia futuro / Era na temp di dominaçon di stranger / Mas hoje, em liberdade, os filhos de Cabo Verde vão mostrar ao mundo as suas reais capacidades / No alvorecer de cada dia / Construiremos uma pátria linda / Espelhada no símbolo do nosso nome.
Morna Nobo: Cabo-verdiano, não chores mais / Seca o teu pranto, vem ouvir esta morna de alegria, felicidade / Um dia novo pode surgir / Oh sol, brilha, estrela, canta, lua nova no céu e lua cheia / Mar desperta, sobe as tuas ondas / Nova vida para nós vai começar / Cabo-verdiano, levanta cabeça, grita comigo esta morna nova / O sol aparece toda manhã, um dia novo pode surgir / Oh sol brilha, estrela canta / A lua nova no céu, e a lua cheia / Mar desperta, sobe as tuas ondas, uma nova vida para nós vai começar.
Emigrante: Cabo-verdiano, meu irmão, não te esqueças / O porquê de estarmos todos longe da nosssa terra / Se não houvesse tanto choro e miséria, ninguém saía para procurar trabalho / Noite de Mindelo serena, Praia acorda de madrugada, Paul com sua ribeira de prata, Brava florida e formosa / Mas pão para a nossa boca, escola para os nossos filhos e hospital, não há (…) Precisamos tomar o nosso Cabo Verde para nos governarmos a nos mesmos / Para sairmos deste grande ultraje de só estrangeiros estarem a comandar, a explorar o nosso povo / que, na liberdade, pode ser feliz também.
Mãe: Mãe, sou o teu filho, aquele que criaste, aquele à quem deste todo o teu amor, o filho que consolaste / Fui aquele que, na hora de desespero, viu-te chorar lágrimas de miséria / Hoje, sou aquele que pega numa arma para que mais nenhuma lágrima role no teu rosto / Por cada gota de sangue derramado, por cada filho que perdeste, cada bala disparada, oh mãe / Não chores o sacrifício da nossa vida, fazemo-lo na certeza de que serás feliz.
Tropa: Para o exército, não vou / nem para ser general / Nem para ser marechal / Não sou português / Se algum dia eles te levarem / Não lutes do lado deles / Deserta, vem / Vem lutar pelo nosso povo / Por liberdade e justiça, no PAIGC.
Patrice Lumumba: Primeiro, Patrice Lumumba / Kwame Nkrumah depois / Mais tarde, Che Guevara / Agora, é tu, Amílcar, Amílcar Cabral / Tu que não sabia outra coisa /A não ser lutar pela liberdade do teu povo / Tu, que não soube senão / Ensinar o teu povo a olhar para a frente.
Esta é uma

Envie a sua contribuição para torná-la mais completa!